Despre noi...

Biroul de traduceri Totalact din Suceava are o vastă și îndelungată experiență în domeniul traducerilor. Din 2003 acumulăm experiență pentru ca toți clienții noștri să fie pe deplin mulțumiți de serviciile noastre. Suntem biroul care vă oferă servicii complete: efectuăm traduceri autorizate, traduceri legalizate, vă ajutăm cu aplicarea de vize (ISJ, CNRED), aplicarea ștampilei Convenției de la Haga (Apostila) atât în județul Suceava cât și în alte județe din țară, supralegalizarea documentelor. În ceea ce privește traducerile autorizate, la noi găsiți traducători pentru orice limbă străină aveți nevoie: arabă, albaneză, bulgară, catalană, chineză, cehă, coreeană, croată, daneză, ebraică (ivrit), engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, hindi, japoneză, lituaniană, latină, letonă, macedoneană, maghiară, norvegiană, olandeză, persană, portugheză, polonă, rusă, sârbă, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, turcă, ucraineană, vietnameză, etc. Traducătorii noștri sunt autorizați de Ministerul Justiției, cu experiență în cele mai diverse domenii efectuând traduceri juridice, traduceri financiare și bancare, traduceri medicale, traduceri tehnice, traduceri economice, traduceri website, traduceri din domeniile IT, marketing, etc. Toți clienții noștri sunt mulțumiți– începând de la clienți persoane fizice până la firme mari, cu renume, multinaționale sau investitori străini în România. Avem cei mai mulțumiți clienți – de la persoane fizice până la firme mari, cu renume, multinaționale sau investitori străini în România. Prețurile practicate de noi sunt prețuri corecte deoarece ne dorim să ne remarcăm nu doar prin calitatea foarte bună a serviciilor noastre, ci și prin un raport foarte bun calitate – preț. Avem cel mai bun raport calitate - preț, pentru că ținem deopotrivă la reputația noastră și la satisfacția dumneavoastră în ceea ce privește colaborarea din noi.


Geanina ...

Traducator sef

Ioana...

Secretara ....

Olesea

Secretara moldoveanca

Altii...

...


Ca să ştiţi şi domniile voastre în şi din ce limbi străine traducem...

Apoi se ştie bine de toată lumea că sunt unele limbi care îs mai cunoscute, care au o răspândire mai largă: engleză, franceză, germană, italiană spaniolă. Apoi mai sunt unele mai grele pe care nu le ştie tot omu’ (bulgară, greacă, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, rusă, ucraineană, turcă) dară noi am găsit pentru domniile voastre oameni care să vă ajute. Să vă zicem numai câteva, aşa să vă formaţi şi dumneavoastră o idee; dar ca să ştiţi că dacă nu găsiţi ce doriţi în lista aiasta, apoi să ne contactaţi şi să vedem cum o scoatem noi la capăt, că doară pentru clienţii noştri…ce nu facem noi….mergem peste mări şi ţări să găsim un traducător.

Şi un pic despre domeniile în care lucrăm...

Oho, staţi să vedeţi că mare îi lumea asta. Că unii care merg să lucreze dincolo de graniţe au nevoie de traduceri după actele personale (cărţi de identitate, certificate de naştere şi de căsătorie, caziere, adeverinţe sau cărţi de muncă), iară la alţii care vor să facă carte acolo li se cer actele de studii (diplome, foi matricole, adeverinţe sau programe analitice). Alţii au nevoie de acte juridice (sentinţe judecătoreşti, hotărâri), acte medicale şi farmaceutice, acte cu termeni economici sau financiar – bancare. Şi ca să nu lungim vorba, vă zicem că facem traduceri din toate domeniile, cât or fi ele de uşoare sau de grele.

Şi să vă zicem şi despre cum lucrăm noi: cât de bun, repede şi ieftin…

După cum v-am mai povestit, noi ştim care e treaba cu omu’. Că dacă o fi după el, vrea mai întâi să fie ieftin, apoi repede…şi de bun … nu-l mai interesează. Dară noi să fie clară treaba că nu vrem să avem obrazul pătat când o veni şi ne-o zice că îl poartă ăştia de pe la instituţii că am greşit noi traducerea. Şi am zis noi să scutim calul omului de prea multă apă, paie şi bătaie şi să nu-l purtăm pe drumuri şi ne-am zis în sinea noastră aşa: întâiu şi întâiu să facem bun, ca să avem obrazul curat. Apoi facem şi repede cât s-o putea: iaca, cât trage omul o fugă până la iarmaroc sau la piaţă îi facem unu’, două sau chiar trei acte tipizate, şi dacă are mai multe, a sta el cu nevasta lui mai mult de or lua mai multe pentru copiii lor. Şi dacă or avea mai multe acte, ne-om înţelege noi cumva. Şi cu treaba asta cu ieftin …om vedea noi. Că iacă: Ministerul Justiţiei o pus aşa o lege pe la 1997 ca să nu lucrăm de capul nostru. Şi s-o hotărât ca la 2000 de slove să luăm 25 de lei, şi din aiştia să plătim şi dările la stat, şi taraba asta a noastră, ba şi facturile, chit că or fi ele cu zecile. Dară noi ştim că şi domniile voastre au facturi, şi dări la stat, şi în tătă ziua tre’ să dăm bani pe undeva. Şi cum treaba aia cu capra şi cu varza e bună pentru gândirea omului, noi zicem să ne aduceţi nouă hârtiile de tradus, sau să ni le trimiteţi aici ca să le cântărim puţintel, să le vedem aşa oleacă la faţă şi ne-am înţelege noi cumva. Bucuroşi om fi dacă la strângerea tarabei plecăm la familiile noastre sănătoşi şi cu clienţi mulţumiţi.

Pentru a vă convinge de profesionalismul nostru, contactați-ne la 0744/585689 sau 0230/551633. traduceri@totalact.ro


Birou Principal
TotalAct
Orientare Pentru a vă convinge de profesionalismul nostru, contactați-ne la 0744/585689 sau 0230/551633.
X
Adresă de e-mail: traduceri@totalact.ro
Suntem pe retelele sociale